Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

samedi 28 janvier 2012

Ki van ott?

Ki van ott?


Hé, ki van ott? - Csupán a két szemed.

- Mit hoztatok? - Sok hírt, szíved kitárd hát!

- Üzenetük? - Szerelmes, hő kívánság.

- Nem érdekel, ég óvjon engemet!


Tanyáitok? - Csodás, mesés helyek.

- S mit látni ott? - Vásárok víg viszályát.

- Hé, ki van ott? - Csupán a két szemed.

- Mit hoztatok? - Sok hírt, szíved kitárd hát!


Ifjak várják. - S csakúgy az öregek?

- Túl vének ők. Vagy vénségük csak álság?

- Dehogy, dehogy! - Nem hallgatsz mégse ránk hát?

- Csitt, alhatnék! - Mit tennél egyebet?

- Hé, ki van ott? - Csupán a két szemed.


Charles D'Orléans .

Aucun commentaire: