Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

samedi 15 octobre 2011

Le capitaine Lazare.

Le capitaine Lazare.

- „On ne saurait prendre trop de précautions

par le temps qui court, surtout depuis que les

faux-monnayeurs se sont établis dans ce pays-ci."

Le siège de Berg-Op-Zoom.



Il s'assied dans son fauteuil de velours d'Utrecht, le Johan Blazius, pendant que l'horloge de

Saint-Paul carillonne midi aux toits vermoulus et fumeux du quartier.

Il s'assied dans sa banque de bois d'Irlande le podagre lombard pour me changer ce ducat d'or

que je tire de ma ringrave, - chaud d'un pet.

Un des deux mille qu'un ricochet sanglant de la fortune et de la guerre a lancé de l'escarcelle

d'un prieur de bénédictins dans la bourse d'un capitaine de lansquenet!

Dieu me pardonne! Le cancre l'examine à travers sa loupe et le pèse dans son trébuchet, comme

si mon épée avait battu fausse monnaie sur le crâne du moine!

Or çà, dépechons, maître cornard. Je n'ai ni l'humeur, ni le loisir d'effaroucher ces rufiens

làbas à qui ta femme vient de jeter un bouquet par ce pertuis.

Et j'ai besoin de sabler quelques vidrecomes, - oisif et mélancolique, depuis que la paix de

Munster m'a enfermé dans ce château comme un rat dans une lanterne.



Aloysius Bertrand.

Aucun commentaire: