Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

dimanche 9 octobre 2011

Boszorkányéjszaka

Boszorkányéjszaka

Éjszaka felkelt és meggyújtva
egy gyertyát magára kent valamit,
varázsszót mondott és elrepült
a Boszorkány Szombatra.
Jean Bodin: A boszorkányok
démonomániája.

Vagy tizenketten ülték körül a sörlevessel teli üstöt
és mindegyikük halott ember alsó karcsontjával kanalazott.

A kályhák parázstól piroslottak, a gyertyák gombamód szaporodtak a füstben
és a tányérok tavaszi kutak illatát árasztották.

És ahogy Maribas nevetett vagy sírt, mintha repedt hegedű három húrját
csikorgatva sikálta volna a vonót.

Ezalatt a martalóc ördögi módon az asztalra terítette viaszgyertya fényénél
térkép nagy varázskönyvét, melyből roston sült légy bújt elő.

A légy még akkor is zümmögött, mikor pókhálóval beszőtt hatalmas potrohával
felmászott a mágikus könyvre.

De akkor már a boszorkányok és boszorkánymesterek elrepültek a kéményen keresztül
az egyik vasvillán, a másik seprűnyélen, volt aki széncsíptetőn,

és maga Maribas a kályhacsövön.

Bertrand Aloysius.

Aucun commentaire: