Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

mardi 25 octobre 2011

A Fanny (III)

A Fanny (III)



Fanny, l'heureux mortel qui près de toi respire

Sait, à te voir parler et rougir et sourire,

De quels hôtes divins le ciel est habité.

La grâce, la candeur, la naïve innocence

Ont, depuis ton enfance,

De tout ce qui peut plaire enrichi ta beauté.



Sur tes traits, où ton âme imprime sa noblesse,

Elles ont su mêler aux roses de jeunesse

Ces roses de pudeur, charmes plus séduisants,

Et remplir tes regards, tes lèvres, ton langage,

De ce miel dont le sage

Cherche lui-même en vain à défendre ses sens.



Oh ! que n'ai-je moi seul tout l'éclat et la gloire

Que donnent les talents, la beauté, la victoire,

Pour fixer sur moi seul ta pensée et tes yeux ;

Que, loin de moi, ton coeur fut plein de ma présence,

Comme, dans ton absence,

Ton aspect bien-aimé m'est présent en tous lieux !



Je pense : Elle était là ; tous disaient : " Qu'elle est belle ! "

Tels furent ses regards, sa démarche fut telle,

Et tels ses vêtements, sa voix et ses discours.

Sur ce gazon assise, et dominant la plaine,

Des méandres de Seine,

Rêveuse, elle suivait les obliques détours.



Ainsi dans les forêts j'erre avec ton image ;

Ainsi le jeune faon, dans son désert sauvage,

D'un plomb volant percé, précipite ses pas.

Il emporte en fuyant sa mortelle blessure ;

Couché près d'une eau pure,

Palpitant, hors d'haleine, il attend le trépas.



André Chénier

Aucun commentaire: