Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

samedi 26 novembre 2011

Je suis aux abais comme uns cerfs.

Je suis aux abais comme uns cerfs.


Je suis aux abais comme uns cerfs,

Et n'entens chose qu'om me die

En alemant, fors entre clers

Le latin. Or ne treuve mie

Tousjours clers; s'ay trop dure vie,

Car la nature d'Alemans

Est, ou ilz scevent bien roumans.

Puis qu'il y ait un seul François,

Si demourroit entr'eul ans,

Ja n'y parleront que thioys.


Et l'esgardent sur le travers;

D'un hault langaige chascun crie.

Le temps m'est entr'eulx trop divers :

L'estuve et la gourmanderie,

Chevauchier jusqu'à la nuitie

Par montaingnes et desrubans,

Par gelées, par neges grans,

Im. lieues ou du moins trois;

Mais s'ilz voient qu'il y ait Frans,

Ja n’y parleront que thioys.


Dieux scet comment on est couvers;

On gist en la paillarderie,

En gros draps durs, flairans pervers,

Vint, s'ilz sont d'une compaignie;

Nape aront orde et embrouillie;

Dix en un plat, comme truans,

Sont servis; louz boutent dedens

Leurs mains jusqu'aux jointes des doys;

Mais ce dont je suy plus dolens,

Ja n’y parleront que thioys.


L' envoy


Princes, par la Vierge Marie,

On est en la Gossonnerie,

Aux Gannettes ou aux Trois Roys,

Mieul servis en Tostellerie;

Gar ces gens que je vous escrie

Ja n'y parleront que thioys.


Eustache Deschamps .

Aucun commentaire: