Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

samedi 19 novembre 2011

A farkas meg a gólya.

A farkas meg a gólya.

A farkasok nagyon zabálnak.

Egy farkas idején a bálnak

Mindent úgy össze-vissza falt,

Hogy - mondják - majdnem belehalt:

Torkán akadt egy csont, szorult a gége,

Még azt se ordíthatta, vége.

Ekkor jön az oltalmazója,

Egy jelre, odament a gólya

S műtétet végzett rajt, hogy életét megóvja.

Kivette a csontot s a jó szolgálatért

Már kérte is a bért.

A farkas így szólt erre: "Tessék!

Még kérni valód is akad!

Hát, gólya néne, nem fizetség,

Hogy visszahúztad torkomból nyakad!

Menj, háládatlan, rút alak:

Aztán többé ne lássalak."

Jean de La Fontaine

Aucun commentaire: