Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

vendredi 16 mars 2012

Le laboureur.

Le laboureur.


Le semoir, la charrue, un joug, des socs luisants,

La herse, l'aiguillon et la faulx acérée

Qui fauchait en un jour les épis d'une airée,

Et la fourche qui tend la gerbe aux paysans ;


Ces outils familiers, aujourd'hui trop pesants,

Le vieux Parmis les voue à l'immortelle Rhée

Par qui le germe éclôt sous la terre sacrée.

Pour lui, sa tâche est faite ; il a quatre-vingts ans.


Prés d'un siècle, au soleil, sans en être plus riche,

Il a poussé le coutre au travers de la friche ;

Ayant vécu sans joie, il vieillit sans remords.


Mais il est las d'avoir tant peiné sur la glèbe

Et songe que peut-être il faudra, chez les morts,

Labourer des champs d'ombre arrosés par l'Érèbe.


José-Maria de Heredia.

Aucun commentaire: