A feledés
A templom romban áll, hegyormon omladozva.
E kopár föld ölén rég elkeverte már
istennők s hősök ércszobrait a halál;
betemette a fű emléküket s a bodza.
A csordás néhanap barmát itatni hozza.
Tülkéből panaszos, ősrégi nóta száll,
s míg megtelik vele az ég s a láthatár,
a nagy azúr mezőn megnő árnyéka hosszan.
Az anyaföld kegyes az istenekhez itt:
minden tavasszal új virágot hajt – hiába –
tört oszlopfőiken egy-egy akantusz ága.
De az ember ma már nem érti őseit,
nem borzong meg, ha künn, derült nyáréjszakákon,
halott sziréneket siratva zúg a zátony.
José-Maria de Heredia.
A templom romban áll, hegyormon omladozva.
E kopár föld ölén rég elkeverte már
istennők s hősök ércszobrait a halál;
betemette a fű emléküket s a bodza.
A csordás néhanap barmát itatni hozza.
Tülkéből panaszos, ősrégi nóta száll,
s míg megtelik vele az ég s a láthatár,
a nagy azúr mezőn megnő árnyéka hosszan.
Az anyaföld kegyes az istenekhez itt:
minden tavasszal új virágot hajt – hiába –
tört oszlopfőiken egy-egy akantusz ága.
De az ember ma már nem érti őseit,
nem borzong meg, ha künn, derült nyáréjszakákon,
halott sziréneket siratva zúg a zátony.
José-Maria de Heredia.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire