Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

samedi 19 octobre 2013

Két lányom.



Két lányom.


A hulló este lágy fény-árnyékába veszve

az egyik hattyuként, a másik mint a gerle,

szépen és édesen, s vidáman egyaránt,

nézd, nézd a nagyleányt, s hugát, a kisleányt,

amint ülnek a kert küszöbén, és felettük

nézd a fehér csokor törékeny száru szegfűt,

mit márványurna tart, és esti szél zilál,

hajlong, őket lesi, nem mozdul s szinte száll,

borzong az árnyban, és olyan a váza-szélen,

mint lepkeraj, amely megdermedt gyönyörében.


Victor  Hugo.

2 commentaires:

AZLA a dit…

saya berkunjung disini sobat
senang bisa menjumpai situs yang bermanfaat dan mantap disini
terima kasih dan salam sukses selalu

Linda a dit…

Sayang teman saya.
Terima kasih atas kunjungan blog
dan kata-kata baik.
Salam from Hongaria: Linda