Les poètes Français traduit en Hongrois. Linda et Tebinfea-Francia költök magyarra fordított

Français poètes. Francia költők.

samedi 25 octobre 2014

A szarvas, ha a vadász..



A szarvas, ha vadász..


 A szarvas, ha vadász vad erdőn űzi-hajtja,

folyót lel, belefut, átússza s partra száll.

Krisztust is űzik a zsidók, s ő a halál

vizét átússza és kilép az égi partra.


 A szarvas gyűlöli a kígyót, tépi-marja,

harapja s elnyeli. Krisztus is így csinál

a kígyóval, mely a halál vizét fakasztja.

Holtával elnyeli, s nincs több ereje már.



S mert ő az, aki él, és ő az, aki éltet,

ez a felfalt halál része lett életének:

így készít a gyomor az ételből tejet.



S mint a szép hajnali Szarvasnak, harsonázva

győzelmét zúgta a próféták trombitája,

s int, hogy zengjünk mi is hódoló éneket.


Jean de la Ceppède.


Fordította: Rónay György

Aucun commentaire: